No exact translation found for إدعاء زائف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إدعاء زائف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las compañías hacen reclamos así todo el tiempo.
    الشركات يقومون بإفتعال إدّعاءات زائفة طوال الوقت
  • Se habían formulado varias acusaciones falsas contra él y había sido detenido en diversas ocasiones por la policía, siempre por un breve período de tiempo.
    وقد وجهت إليه بعض الادعاءات الزائفة الأخرى. كما اعتقلته الشرطة عدة مرات لفترات قصيرة.
  • Y mira, viene con una cita judicial, por mala conducta.
    أنظر لقد جاؤوا بالمشروب مع ورقة موعد المحاكمة إدّعاءٌ زائف و تصرّف سيّء
  • En respuesta a esas alegaciones falsas y pretenciosas, reitero nuevamente que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales el régimen grecochipriota de Chipre septentrional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer comentario alguno.
    ردا على هذه الادعاءات الزائفة والجوفاء، أود أن أؤكد مرة أخرى أن التحليق داخل المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص يتم بمعرفة تامة وموافقة كاملة من السلطات المعنية بالدولة، فوق مناطق لا تخضع لسلطان الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص وليس لها سلطة البث في شؤونها على الإطلاق.
  • El Gobierno de la República Árabe Siria, al señalar a la atención esta violación flagrante de su espacio aéreo y la agresión contra su territorio cometidas por Israel haciendo caso omiso evidente y descaradamente del derecho internacional, con el consiguiente nuevo y peligroso agravamiento de la situación de la región, destaca que la persistencia con que el Gobierno de Israel opta por la agresión y la exacerbación en lugar de optar por la paz demuestra la verdadera naturaleza de las políticas israelíes, que se oculta tras falsas afirmaciones de que Israel desea la paz en la región, a la vez que comete crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad y violaciones que son bien conocidas y representativas de su desdén absoluto por el respeto a la Carta de las Naciones Unidas y el cumplimiento de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
    إن حكومة الجمهورية العربية السورية إذ تلفت الانتباه إلى هذا الانتهاك الإسرائيلي الفاضح لمجالها الجوي وبالعدوان على أراضي الجمهورية العربية السورية في تحد واضح وسافر للقوانين الدولية وفي تصعيد خطير وجديد للأوضاع في المنطقة، تؤكد أن إصرار الحكومة الإسرائيلية على خيار العدوان والتصعيد بدلا من تبني خيار السلام، يظهر حقيقة السياسات الإسرائيلية التي تتلطى خلف ادعاءات زائفة حول رغبتها في تحقيق السلام في المنطقة، وفي الوقت الذي تمارس فيه جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات أصبحت معروفة وتدل على استهتارها بالحد الأدنى من التزاماتها بميثاق الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
  • La diaria interacción pacífica y amistosa entre grecochipriotas y turcochipriotas al levantarse parcialmente las restricciones a la libertad de circulación que el régimen de ocupación había impuesto durante 29 años, y los más de 15 millones de cruces fronterizos registrados desde abril de 2003 son prueba concreta y evidente de que no existe hostilidad o desconfianza entre la población común y demuestran también de manera inequívoca que las acusaciones del Sr.
    ويشكل التفاعل اليومي السلمي والودي بين القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في أعقاب الرفع الجزئي للقيود على التنقل، التي فرضها نظام الاحتلال طوال 29 عاماً، وحالات العبور التي تعدت 15 مليون حالة منذ عام 2003، دليلا ملموسا ودامغا على أنه لا يوجد بين السكان العاديين أي عداء أو انعدام ثقة، كما أثبت بجلاء لا لبس فيه أن ادعاءات السيد طلعت زائفة ولا أساس لها من الصحة.